English translation available at: www.researchgate.net/publication/351287242
Traducción española disponible: www.christianpuren.com/mes-travaux/2002b-es
Résumé
Dans cet article, l’auteur passe en revue la succession, dans l’enseignement scolaire français des langues étrangères, des différentes méthodologies constituées, en montrant comment chacune s’est
construite sur un mode d’adéquation entre sa perspective actionnelle (à savoir les actions qu’elle prépare les élèves à réaliser en langue étrangère) et sa perspective culturelle (à savoir les
compétences culturelles auxquelles elle prépare les élèves). Il défend l’idée que la nouvelle perspective actionnelle proposée dans le Cadre européen commun du Conseil de l’Europe constitue un
dépassement de la perspective actionnelle de l’approche communicative, et qu’elle implique par conséquent un dépassement de la perspective culturelle qui lui était liée, celle de l’interculturel.
Il ébauche enfin les grandes lignes de ce que devrait être la nouvelle cohérence correspondante, qu’il nomme « perspective co-actionnelle co-culturelle », tout en précisant que dans le cadre de
la « didactique complexe » qu’il promeut, il ne s’agit pas de substituer cette nouvelle cohérence aux cohérences antérieures, mais de l’ajouter à la panoplie des instruments déjà disponibles pour
la gestion du processus d’enseignement/apprentissage.
Mots clés
Méthodologies, approche communicative, interculturel, perspective actionnelle, co-action, co-culturel