Publication d'une Grammaire française du vivre-ensemble et collections de grammaires multilingues Langues-pourtous, par Bruno Maurer


Je fais suivre ci-dessous une annonce de parutions de plusieurs grammaires de mon collègue Bruno Maurer. Je salue la publication de ces contributions concrètes à la poursuite de la finalité citoyenne du "vivre ensemble", et à la mise en oeuvre d'approches plurilingues et pluriculturelles.

Christian Puren

-------------------------------------

Chères et chers collègues,

 

J’ai le plaisir de vous faire part du lancement d’un projet de description grammaticale des langues du monde à partir de schémas communs.

C’est la publication le 7 février de Maurer B. (2025), Grammaire française du vivre-ensemble. Montpellier, Éditions Langues-pourtous. 146 pages, qui est l’occasion de communiquer sur ce projet né il y a quelques mois.

 

https://www.langues-pourtous.com/grammaires-du-vivre-ensemble

 

Quelques mots sur ce qu’est une "Grammaire du vivre-ensemble" : une grammaire qui décrit les fonctionnements intersubjectifs du langage, une grammaire des interactions verbales, de la subjectivité dans le langage, du dialogisme dans la langue, de la politesse linguistique. Ce n’est ni une grammaire des règles de base de la morphosyntaxe ni une grammaire pour l’orthographe, mais une exploration de la valeur intersubjective de 123 points de langue française envisagés en fonction de trois dimensions essentielles du langage : se respecter (réciproque !), se dire (réflexif), se parler (réciproque et dialogique). Chacune est décrite successivement, en envisageant ensuite tour à tour et systématiquement les outils linguistiques qui réalisent une série d’opérations à la fois cognitives et langagières : nommer, actualiser, qualifier, thématiser, situer, juger, etc. On revisite un peu différemment des outils bien connus du français depuis leurs fonctionnements intersubjectifs : de quoi intéresser des curieux de la (des) langue(s) ou des apprenants de FLE, de A2 à C2. De quoi intéresser aussi des sociolinguistes ?

 

Pour retrouver les règles essentielles de la langue, il faudra lire Maurer B. (à paraître en mars 2025), L’Essentiel de la Grammaire française. Montpellier, Éditions Langues-pourtous. De quoi faire découvrir à un natif les fonctionnements morphosytaxiques du français ou accompagner un apprenant du niveau A0 vers A2. La logique d’exposition y est semblable à celle de la Grammaire du vivre-ensemble, mais l’entrée première est celle des opérations cognitivo-langagières. Et il s’agit d’une grammaire qui se veut plus explicative des rapports entre opérations de pensée et outils de la langue que simplement descriptive. On ne part pas des structures de la langue mais du vouloir-dire du sujet.

 

Ces deux ouvrages sont en fait les déclinaisons (comme grammaires de référence simples) d’un livre à paraître en avril, Maurer B. (2025), Grammaire française de l’intersubjectivité. Théorie du langage, Description grammaticale, Pratiques didactiques. Paris, Honoré Champion, 457 pages. C’est là que se trouvent les références et les débats théoriques qui positionnent l’ensemble de ce travail dans les sciences du langage, là qu’est exposée une vision anthropologique du langage assortie d’une réflexion sur la manière d’enseigner ce type de grammaire, alors que les deux grammaires citées plus haut et qui paraitront donc avant sont dépourvues de bibliographie : c’est la lisibilité, l’accessibilité, la simplicité qui sont visées.

 

Alors une grammaire, deux grammaires du français de plus ? C’est un peu plus que cela, c’est l’illustration d’un postulat en passe d’être démontré : on peut décrire toutes les langues du monde en utilisant des schémas communs. Et c’est aussi le début de deux collections : L’essentiel de la Grammaire et Grammaires du vivre-ensemble. Pour m’aider à illustrer ce postulat d’autres exemples, des collègues ont commencé à décrire leur langue en utilisant le format décrit plus haut. L’italien, le russe, l’anglais, mais aussi le baoulé, le wolof, le dioula-bamanankan, le vietnamien, le créole haïtien. D’autres encore à venir. Éditeur en quête d’auteur.rice… mais pour 2026 maintenant.

 

Pour publier ces grammaires, il fallait une maison qui accepte de se lancer dans l’aventure, surtout celle de décrire des langues minorées, des langues que l’absence d’outillage empêche d’entrer dans les classes ou nuit à leur développement. Il n’y en avait pas. J’ai créé les éditions Langues pour-tous. Chaque grammaire sera rédigée d’abord en français (préférentiellement) à partir du schéma de description (ce sera la V1), puis au moins dans la langue étudiée (la V2) : bientôt donc une grammaire du wolof en wolof, du créole haïtien en créole haïtien. De quoi contribuer à retrousser des diglossies ? De quoi, au moins, faciliter les formations d’enseignants dans des systèmes multilingues, avec des descriptions analogues des différentes langues en usage. De quoi nourrir aussi des approches didactiques novatrices et entre les langues. Puis ce sera la publication dans une autre langue internationale (ce sera la V3) : le français dans les cas où la V1 était en anglais sinon bien sûr l’anglais. Et pourquoi pas si la demande existe des V4, V5… ?

 

Les livres sont distribués dans toutes les « bonnes librairies », sur tous les sites habituels de vente en ligne que je ne nommerai pas, mais préférentiellement en vente directe sur www.langues-pourtous.com (autre adresse www.your-language.com), envoi postal aussi rapide que certains opérateurs américains ! 

À suivre…

Bruno Maurer

---------------------------------------